華視又出包 徐若熙「中華隊」被竄改「國家隊」 - 自由娛樂

華視又出包 徐若熙「中華隊」被竄改「國家隊」 - 自由娛樂

棒球球員徐若熙接受訪問時,「中華隊」被華視改為「國家隊」。(翻攝自臉書)

〔記者馮亦寧/台北報導〕先前日本職棒火腿隊來台進行交流賽,「台灣隊長」陳傑憲以代跑登場,華視播放他受訪內容時,將「中華隊」,標註為「台灣隊」引發爭議,華視任甚至為此發出道歉聲明。媒體人黃揚明表示,除了陳傑憲之外,投手徐若熙先前在經典賽資格賽後接受訪問時,華視也把他說的「中華隊」改成「國家隊」。

先前陳傑憲發言字幕遭改引發爭議後,華視發出聲明,表示字幕採用「社會及球迷慣用詞彙」並表示虛心接受各界指教,承諾未來在製作報導字幕時「將力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵」。沒想到如今又被抓包,除了陳傑憲之外,徐若熙受訪時的字幕也出問題。

棒球球員徐若熙在經典賽資格賽上表現突出。(本報資料照,記者林正堃攝)

黃揚明在社群平台發文,指出華視因將台灣隊長陳傑憲口中的「中華隊」字幕改成「台灣隊」,引發爭議。「事實上,本屆WBCQ(經典賽資格賽)中華隊王牌投手徐若熙,在2月25日戰勝西班牙隊賽後的訪問中提及:最主要我們還是放在明年的比賽,因為我希望我們中華隊,能夠再繼續拿到更好成績。但在華視播出的新聞畫面中,「中華隊」又消失了,這次變成了「國家隊」」。黃揚明還特地附上當時新聞畫面證明。

黃揚明認為:「由此可知這不是特例,在現今的華視內部『中華隊』應該是被禁用的詞彙」。

點圖放大body

自由娛樂頻道脆脆好友大募集,手刀加入 脆脆小圈圈

娛樂頻道臉書粉絲團: 點這裡

娛樂頻道有IG囉: 點這裡

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法